Праздничное
ПРАЗДНЕГ!
- Превед, кабенед! – премьер-министр быстрым шагом вошел в зал заседаний кабинета минстров – Кагдила?
- Нармальна! – бодро отрапортовал один из министров – Каг абычна!
- Ты кто, пежончег? – приподнял бровь Премьер
- Мениздр! – отрапортовал Министр
- Понимаю, что не херург! – гыкнул Премьер – Мениздр чиво?
- Иноздранных дел. Понел?! – обиделся Министр.
- Ну и чо нармальна тагда? – принялся распекать Премьер – Ты кагда на машыне едишь – у тя на капоте чего?
- Ну как чо? – принялся вспоминать Министр – Грязь фсякая, птичий помёд, инагда гаишнег сидид – в свестог свестид. Есле свадьбу катаю – кукло привязано и ленточге всякие.
читать дальше- Вооот. А должен быть – Флак!
- Фепелявый!! – передразнил Премьера Пинистр – Не флак, а шлаг! Када уже Шы научешься гаварить? И чего мне шлаки на каподе возить? Я их внутре катаю. В арганизме.
- ФЛААК!! Знамя тоисть! – пояснил Премьер.
- Чей флак? Омериканцкий как у мениздра абароны? – не понял Министр.
- Наш, базстолачь! Олбанцкий флак! Олбания есть, а флага нету. Офигели тут?
- Аааа. – поняли министры – А че песать на флаге?
- «Учи олбанцкий!» - предложил один из министров – И книжко нарисовать.
- Жжошь! – заржал Премьер – Или «Убейсибяапстену» и наресовать стенко!
- Можна ищё наресовать Йад и не песать ничо! – предложил кто-то с места.
- Не. Не паймут. Надо к йаду ярлычог и на нем «Выпей миня!». – продолжились прения.
- Орлы! – восхитился Премьер – Кстате, так и будед – Черный Арел на красном фоне. Двуглавый!
- А че на красном?
- Цыганско-кислотный!
- аааа. А черный чо?
- Мы, олбанцы, смуглые и орлы у нас такие же.
- А двуглавый чего? – не унимались министры.
- А таг прекольней!! Бугогааа! – засмеялся Премьер-Министр. – Засидание акончино! Встретимся пацталом!
И все упали пацтол. (с)frumich
Анекдотетс
Студенты спрашивают преподавателя:
- Можно мы на вашу следующую пару не придем?
- Да.
- А вы отмечать не будете?
- Нет, я вообще на работе не пью!
О кетайдзах
Вообще ребята улыбчивые, общительные, много раз говорят "спасибо" после урока.
Настоящий китаец — хитрый китаец. Показываю им картинку с семьей и спрашиваю, кто это. А они мне вместо лексики по теме (мама, папа, ребенок) начинают говорить: "Это Иван, а это Анна" и смеются. А на картинку с собакой говорят: "Бабушка". Для них эти слова похожи. Приходится объяснять, что бабушка не собака. (с)
Моя рыдаль
Будни редактора (не мои и слава богу)
"Шумилин обмотал свой конец вокруг бетонной балки, обошел вокруг машины и, не скрывая презрения, посмотрел на соперника" - когда я робко попыталась что-то поправить в этом шедевре, хотя бы просто уточнить, что имелся в виду конец веревки, коллеги встали на дыбы: "Ты что, ради одной такой фразы стоит всю книгу читать!" - и они были правы... (с)
Стишко переделанное
(и снова я не помню, кто автор, такое вот я)
В горнице моей светло.
Это от ночной звезды.
Матушка возьмет ведро,
Молча принесет воды.
В горнице сильнее все ярче свет.
Стану звезды я считать.
Хорошо, что я поэт:
Ведра пусть таскает мать!
О странных пейрингах
(читать только тем, кто знает английский)
Я люблю свою преподавательницу анализа текста! Она свидла и приграсна.
- If you fail to understand something, then definitely it’s Faulkner. By the way, have you read anything by Faulkner in English?
- Эээээ...эммммм...да мы и по-русски-то в его книгах ничего не понимаем...
- Then is there any difference in which language not to understand anything?
...ага. И "Улисса" джойсовского туда же. Но "Улисс" по крайней мере смешной)))
*задумчиво* сослэшить, что ли, Джойса и Фолкнера...исключительно из интереса природной вредности))) Период, между прочим, один и тот же...география, правда, разная, но когда это расстояния были помехой любви?))))))))))))))))))))))))))) (с)даже со ссылкой на первоисточнег