Мнение — это вроде задницы, есть у всякого. © Саймон Грин
История появления этой песни в моем плей-листе служит наглядным примером того, что бесполезных знаний — в данном случае речь идет о знании катаканы — не бывает. Я услышала Je Cours в третьей серии Strait Jacket. Музыка, почти заглушаемая дождем, звучала всего несколько секунд, но я успела понять, что песня явно на французском и что мне она нужна. Сначала я попыталась послушать текст, но это была пустая трата времени: французская орфография для меня — темный лес. Поэтому я бросила дурное и отправилась на сайты-форумы. Но это же вам не "Наруто". Какой процент анимешников смотрел Strait Jacket? Вот, то-то и оно. Оставалось два пути. Во-первых, можно было усесться на берегу и терпеливо ждать. Глядишь, через год-другой и проплыла бы мимо ссылка на скачивание mp3. Но вы же знаете, жажда музыки сравнима с внутренним зудом. Она не пройдет сама, пока ее не утолишь. А до тех пор придется мучиться. Тогда я собрала волю в кулак и пошла читать титры. Те, кто учил или учит японский, знают, что порой совсем непросто восстановить по катакане исходное слово, я уж не говорю о ситуации, когда это слово из неизвестного языка. Но у меня получилось. И песня того стоила.