Мнение — это вроде задницы, есть у всякого. © Саймон Грин
Игра представляет из себя одно большое веселье. Так что если вы где то собираетесь отдохнуть в кругу компании друзей, то отлично провести время вам поможет именно такая игра.
Правда, и игра называется "Хугермугер".
PS А в принципе, хорошая заготовка для других аннотаций. Всего-то достаточно исправить два-три слова, например: "Игра представляет из себя три маленьких веселья. Так что если вы где то собираетесь отдохнуть в квадрате общества близких (в параллелепипеде коллектива сослуживцев), то отлично провести время вам поможет именно такая игра".
Правда, и игра называется "Хугермугер".
PS А в принципе, хорошая заготовка для других аннотаций. Всего-то достаточно исправить два-три слова, например: "Игра представляет из себя три маленьких веселья. Так что если вы где то собираетесь отдохнуть в квадрате общества близких (в параллелепипеде коллектива сослуживцев), то отлично провести время вам поможет именно такая игра".
их только на жалкий круг компании хватило.
Но ты знаешь, все равно мощно. А еще меня интересует, перевели это или из головы написали.
Я думаю, из головы. Как-то сомнительно, чтобы кто-то написал "one big fun". Хотя если заграничный вариант описания составлял такой же великий талант...
Как-то сомнительно, чтобы кто-то написал "one big fun". Хотя если заграничный вариант описания составлял такой же великий талант...
Сомнительно, ага. Но откуда-то ведь такие конструкции появляются в голове. Может, человек забыл слово "сплошное"?
Замечательной панде — замечательная картинка
Ты права, "сплошное" характеризует не столько величину, сколько... непрерывность, что ли?
Замечательной панде — замечательная картинка
Спасибо тебе, замечательная устрица!
А потом круг возьми и лопни от веселья.